ChromeとOPERAで 英単語/英文を日本語翻訳するアドオン

はい、久々のブラウザ関連です。 今回は Chrome と OPERA の翻訳アドオンを3つ。 ちなみに Chrome のアドオンは OPERA にも入ります。 ※Download Chrome Extension を入れれば入ります さて、最初に Chrome の英単語を日本語変換するアドオンを。 ページ全体は URL を入力する左に標準であるので 必要はありませんが単語だけ翻訳したいって場合がありますので。 Weblioポップアップ英和辞典 英単語の上にマウスをのっける 英単語の上にマウスをのっける+Eキー 英単語をダブルクリックして選択 等々、英単語を調べるキーを指定できます。 音声マーククリックで音声が流れる。 だだし表示速度は最速でもワンテンポ遅れます。 次に以下ですが iKnow! ポップアップ辞書 英単語が日本語に変換できる機能は同じですが 英単語の上にマウスをのっける のみの設定です。 音声マーククリックで音声が流れるのも一緒です。 ただ、違うのは表示の速度です。 マウスを英単語に乗せたあとの一瞬で翻訳が出ます。 素早すぎる~ (^o^)ノ しかしながら英単語の上に持ってくると 何でも翻訳なので邪魔に感じる時があり 機能を一時的に無効にしたい場合は アドオンのアイコンをクリックで機能の 停止/再開 が出来ます。 という訳で ワンテンポ表示が遅れても機能がある方がいいなら上を すぐ表示したい、次々テンポよく読みたいって場合は下を。 最後に OPERA のアドオ…

続きを読む

人気記事

プロフィール

・このブログの管理者:気ままさん
・性別:男
・年齢:40代
・性格:プログラミング的思考+スキゾイド傾向
    去る者は追わず来る者は拒まず ( 人の悪意には敏感 )
・趣味:読書、パソコンを快適にする設定を探しにWeb旅行
    得た知識でブログの執筆
・一言:どうも、気ままさんと申します。
    需要のあるなしは関係なく、私が気に入った役に立った事を
    書いており必要な方が好きに観覧して頂ければと。
    私に出来ることは情報を収集し、まとめ、書き出すのみ。
    しがないブログではありますが何かのお役に立てれば。

プライバシーポリシー

プライバシーポリシー

当サイトでは、第三者配信による広告サービスを利用しています。このような広告配信事業者は、ユーザーの興味に応じた商品やサービスの広告を表示するため、当サイトや他サイトへのアクセスに関する情報 (氏名、住所、メール アドレス、電話番号は含まれません) を使用することがあります。このプロセスの詳細やこのような情報が広告配信事業者に使用されないようにする方法については、ここを参照するか ブラウザのCookie機能をオフにしてアクセスしてください。

気ままの簡易レビュー 2 はamazon.co.jpを宣伝しリンクすることによって
サイトが紹介料を獲得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムであるAmazonアソシエイト・プログラムの参加者です。

カウンター